Keine exakte Übersetzung gefunden für مكافحة الالتزام

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مكافحة الالتزام

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Au cours des trois derniers mois, le Comité contre le terrorisme a continué d'appliquer le principe fondamental de transparence dans ses travaux.
    وفي الأشهر الثلاثة الماضية، واصلت لجنة مكافحة الإرهاب الالتزام بالمبدأ الأساسي المتمثل في الشفافية في إعمالها.
  • Les mesures prises par les gouvernements africains pour améliorer la gouvernance, renforcer la transparence et la responsabilisation, lutter contre la corruption et honorer leurs engagements pour le développement du continent portent maintenant leurs fruits au niveau économique.
    وقال إن الاقتصادات الأفريقية تجني ثمار استراتيجيات تحسين الحكم وزيادة الشفافية، والمسؤولية ومكافحة الفساد والالتزام بتنمية أفريقيا.
  • L'adoption de la loi sur la lutte contre la traite, qui constitue un nouvel engagement en faveur de la lutte contre la traite d'enfants, est une initiative bienvenue.
    ويُرحّب باعتماد قانون مكافحة الاتجار بالبشر كتجديد للالتزام بالتصدي للاتجار بالأطفال.
  • À cet égard, nous appuyons fortement la proposition du Secrétaire général contenue dans son récent rapport sur la réforme des Nations Unies (A/59/2005), de nommer un rapporteur spécial sur la question de la compatibilité des mesures de lutte contre le terrorisme avec les obligations internationales des États en matière de respect des droits de l'homme.
    وفي هذا الصدد، نؤيد بقوة الاقتراح الذي تقدم به الأمين العام في تقريره الأخير عن إصلاح الأمم المتحدة (A/59/2005)، القاضي بتعيين مقرر خاص يُعنى بمسألة المواءمة بين تدابير مكافحة الإرهاب والالتزامات الدولية للدول في ما يتعلق بحقوق الإنسان.
  • Les sanctions réprimant le non-respect de l'article 22 de la loi de la Republika Srpska relative à la lutte contre le blanchiment de capitaux sont les suivantes :
    وينص على العقوبات التي توقّع جراء عدم الالتزام بقانون مكافحة غسل الأموال لجمهورية صربسكا، في المادة 22 على النحو التالي:
  • Cette politique s'articule autour des deux axes principaux que sont l'appui au régime international de lutte contre la prolifération et un engagement concret dans les actions de prévention et de lutte contre la prolifération.
    وتقوم هذه السياسة على محورين رئيسيين يتمثلان في دعم النظام الدولي في مكافحة انتشار الأسلحة، والالتزام العملي بإجراءات منع ومكافحة انتشار الأسلحة.
  • Tous les acteurs étatiques et non étatiques doivent respecter les Conventions de Genève de 1949 et nul ne doit pouvoir se soustraire aux obligations qu'elles énoncent sous le prétexte de combattre le terrorisme.
    وأوضحت أن على جميع الجهات الفاعلة، الحكومية وغير الحكومية، أن تحترم اتفاقيات جنيف لعام 1949، وأنه لا ينبغي أن تكون هناك استثناءات من هذه الالتزامات بحجة مكافحة الإرهاب.
  • Le Groupe de travail exprime de nouveau fortement sa crainte profonde que les activités antiterroristes soient utilisées par un nombre d'États grandissant comme un prétexte pour ne pas respecter les obligations qui résultent de la Déclaration.
    ويؤكد الفريق العامل مجدداً بالغ قلقه لأن عدداً متزايداً من الدول يستخدم أنشطة مكافحة الإرهاب للتملص من الالتزامات الناشئة عن الإعلان.
  • Le Groupe de travail réitère fortement sa profonde inquiétude que les activités antiterroristes soient utilisées par un nombre grandissant d'États comme un prétexte pour manquer au respect des obligations résultant de la Déclaration.
    ويؤكد الفريق العامل مجدداً عن بالغ قلقه لأن عدداً متزايداً من الدول يستخدم أنشطة مكافحة الإرهاب للتملص من الالتزامات الناشئة عن الإعلان.
  • La nouvelle loi désigne les parties qui ont des responsabilités en matière de lutte contre le blanchiment d'argent, énonce clairement l'obligation d'identifier les clients et de signaler les opérations suspectes et prévoit des modalités de contrôle.
    وفي القانون الجديد، يحدد الأطراف الملزمون الخاضعون لتبعات مكافحة غسل الأموال، والالتزام بالتعرف على هوية العميل، والإبلاغ عن المعاملات التي تدور الشبهة حولها تحديدا واضحا، وتتخذ الترتيبات اللازمة لإجراء التفتيشات.